dinsdag 24 juni 2014

Update 24-06-2014 artikel 1 over jvH

Update 24-06-2014

Zojuist in het tijdschrift Apokalyps Nu! (zomernummer) is het eerste Nederlandstalige artikel van auteur verschenen met als titel: Judith von Halle Behrend gestigmatiseerd?
In het herfstnummer komt deel 2 daarvan uit.
Op deze website zullen deze artikelen successievelijk ook te lezen zijn enige tijd nadat deze bij de abonnementen door de brievenbus is gevallen.

maandag 23 juni 2014

Update 23-06-2014 JvH vertalingen in NL



Update 23-06-2014

Niet omdat ik er zo blij mee ben, maar om de lezer te informeren, de ijverige vertalers hebben weer een boek van JvH vertaald en uitgebracht:



De Nederlandse vertaling van het boek van Judith von Halle ‘Von den Geheimnissen des Kreuzweges und des Gralblutes. Mysterium der Verwandlung’ is nu verschenen.
De gegevens zijn;


Judith von Halle, ‘Over de geheimen van de kruisweg en het graalbloed. Het mysterie van de verwandeling’.
Vertaling: Christiaan Niewold en Kitty Steinbuch.


Uitgeverij Cichorei, Amsterdam, 2014.
ISBN 978 94 91748 15 8.
132 pagina’s.



Winkelprijs € 16.50.

zaterdag 21 juni 2014

Update 21-06-2014 Hans Stolp



Update 21-06-2014

das ist ja der purste Dilettantismus

In het volgende bericht is niet direct een koppeling naar JvH, maar het betreft wel iets gelijksoortigs, namelijk dat veel mensen, zodra ze horen dat er helderziendheid in het geding is gelijk overschakelen naar de modus ""goedgelovigheid"".

In dit geval mededelingen die Hans Stolp doet in een van zijn lezingen. Bij veel antroposofen had Hans al (een) krediet gekregen doordat hij ook over de 2 Jezuskinderen schreef en daarbij Rudolf Steiner als bron noemde.

In de onderhavige lezing (gedeeltes eruit) is bijv. het volgende beschreven:

Verslag van de lezing van Hans Stolp voor stichting
“In-zicht” te Joure op woensdag 19 december 2007


Thema: “Het geheim van Jezus, die de Christus werd”




Zo ging Jezus samen met Maria Magdalena naar inwijdingsscholen in Caïro, India, Mesopotamië, en waarschijnlijk ook nog naar Griekenland. Al die opleidingen waren in principe hetzelfde, alleen ze legden verschillende accenten. Ik Egypte werd bijvoorbeeld het accent gelegd op de genezende kracht. In India waar Jezus en Maria Magdalena ook geweest zijn, lag het accent meer op Yoga en meditatie. In Mesopotamië lag het accent op astrologie, sterrenkunde, de samenhang van de diverse planeten. Zo kregen zij hun opleiding. Gewoon heel simpel als mens. Mooi hè. .............................................................

Nog even dit als zijstapje. Waarschijnlijk was Jezus getrouwd met Maria Magdalena. Dat kunnen we heel simpel uit het volgende halen: geen enkele Jood mocht als rabbi optreden, en dat mocht vanaf zijn dertigste, als hij niet getrouwd was. Jezus, begon op te treden als rabbi, dus hij moest getrouwd zijn. Als hij ongetrouwd zou zijn opgetreden, dan kun je begrijpen, dan zouden de Farizeeërs hen daar direct op gepakt hebben. Zo van: “Je treedt op als rabbi en je bent helemaal niet getrouwd, dat is verboden”. Maar nergens in alle oude teksten, ook in de Bijbel niet, maken de Farizeeërs daar een opmerking over. Logisch, want hij was getrouwd. In dat opzicht zijn al die verhalen die we tegenwoordig tegenkomen, heel logisch en vanzelfsprekend. Alleen, ik denk dat die twee, Jezus en Maria Magdalena, op een geestelijk vlak gemeenschap hadden, meer dan als op seksueel vlak. Omdat de hoger ingewijden van die tijd leerden om de heilige energie via de hoogste chakra's tot uitdrukking te brengen, via de kruinchakra, via de voorhoofdchakra. Meer dan via de sacrale chakra die zit ter hoogte van de geslachtsorganen. Ik vind het op zich prima hoor. Je mag praten over seksualiteit tussen Jezus en Maria Magdalena. Daar heb ik niets op tegen. Alleen wie het geheim van de ingewijden kent, die weet ook dat zij hun heilige energie op een hogere, geestelijke, manier gebruikten op een manier die wij nu nog niet kunnen en waartoe wij nog niet in staat zijn. Dat hoeven wij dus ook niet. Dat zeg ik er hier maar even voor alle duidelijkheid bij.

Op het eerste stukje citaat ga ik even in, door daarnaast (hieronder) een citaat van Steiner weer te geven..



Rudolf Steiner
Die Verantwortung des Menschen fuer die Weltentwickelung
GA 203

"Dadurch unterscheidet er (Apollonius von Tyana) sich von dem Christus Jesus, der sein Erdenwandeln auf einem verhaeltnismaessig kleinen Fleck verbringt, der das, was er der Menschheit zu sagen hat, ganz aus dem Inneren heraus sagt, der nicht von demjenigen zu sprechen hat, was im Umkreise der Erde selber an Weisheit anzutreffen ist, sondern dasjenige der Menschheit mitzuteilen hat, was er aus ausserirdischen Welten auf die Erde herabgebracht hat.
Es ist ja manchmal sogar der Versuch gemacht worden, auch dem Christus Jesus allerlei Reisen nach Indien zuzuschreiben, allein das ist ja der purste Dilettantismus."
Sergej O.Prokofieff hat in seinem 3 Baender "der Osten im Lichte des Westens, Teil I,II,III"
weitere Aussagen Steiners ueber die sogenannten Beziehungen von Christus zu Indien angefuehrt.




Ein Hauptquelle heute der verbreitet Jesus sei in Indien gewesen ist Elizabeth Clare Prophet in Anleihung an Nicholas Roerich.(Summit Lighthouse).
"The lost years of Jesus: on the discoveries of Notovitch, Abhedananda, Roerich, and Caspari". ISBN 90-202-0336-3.


In het tweede citaat knoopt Stolp aan bij Dan Brown en diverse andere schrijvers die beweren dat Christus getrouwd geweest zou zijn met Maria Magdalena. De lezers mogen zelf beoordelen of zijn argumentatie erg overtuigend is. In een eerder artikel (noot 62) is de auteur al eens ingegaan op het feit dat Stolp bepaalde uitspraken van Judith von Halle zondermeer over neemt, zoals de kwestie van de geboortedatum en dat de mysterienaam van Steiner, Serapis zou zijn.. (zie dit blog dd 25-2-2013)

vrijdag 20 juni 2014

Update 20-06-2014 ingezonden stukken


Update 20-06-2014

uit motief nr. 183 juni 2014. Ingezonden bijdrage van Gerard Hermans




Michaela Glöckler heeft ook een voorwoord in een boek van JvH geschreven.
En hier: Anthroposophie weltweit (englischsprachige Version, Heft 7-8/13)

"Dear friends, I am writing to you, not only because of the conversations, written requests and comments that I – as many of us at the Goetheanum– have received since the publication of Sergei Prokofieff’s book Zeitreisen – ein Gegenbild anthroposophischer Geistesforschung. Eine Darstellung für Mitglieder der Anthroposophischen Gesellschaft – but also because of the opinion expressed towards me in such conversations that I was clearly on the side of Judith von Halle and therefore an “opponent” of the views expressed by Sergei Prokofieff. Since many members experience the beginnings of a polarization that puts a strain on the social climate I decided to issue a personal statement."
Op de achterkaft van motief nr. 182, mei 2014 is een paginagrote advertentie gewijd aan het boek over tempeliers van Judith von Halle (deel 1 in NL vertaling).
een reactie van Michaela op bovenstaande. (of ze kent goed Nederlands of ze heeft Nederlandse informanten)